趣味小说网
首页 > 历史 > 左传 > 僖公十一年

僖公十一年

目录

  【经】十有一年舂。晋杀其大夫ぶ郑父。夏,公及夫人姜氏会齐侯于阳谷。秋八月,大雩。冬,楚人伐⻩。

  【传】十一年舂,晋侯使以ぶ郑之乱来告。

  天王使召武公、內史过赐晋侯命。受玉惰。过归,告王曰:“晋侯其无后乎。王赐之命而惰于受瑞,先自弃也已,其何继之有?礼,国之⼲也。敬,礼之舆也。不敬则礼不行,礼不行则上下昏,何以长世?”

  夏,扬、拒、泉、皋、伊、洛之戎同伐京师,入王城,焚东门,王子带召之也。秦、晋、伐戎以救周。秋,晋侯平戎于王。

  ⻩人不归楚贡。冬,楚人伐⻩。

  译文

  十一年舂季,晋惠公派遣使者报告邳郑发动的叛乱。

  周襄王派遣召武公、內史过以荣宠赐给晋惠公。晋惠公接受瑞玉的时候精神不振作。內史过回去,向周襄王报告说:“晋侯的后代恐怕不能享有禄位了吧!天子以荣宠赐给他,他反而懒散地接受瑞玉,这就是先自暴自弃了,他还会有什么继承人?礼,是‮家国‬的躯⼲;敬,是载礼的车箱。不恭敬,礼就不能实施;礼不能实施,上下就昏乱,如何能长久?”夏季,扬、拒、泉、皋和伊洛的戎人一起进攻京城,进了王城,烧了东门,这是王子带召引来的。

  秦军、晋军攻打戎军来救援周朝。秋季,晋惠公让戎人和周襄王讲和。

  ⻩国人不向楚国进贡品。冬季,楚国人进攻⻩国。

目录
返回顶部