趣味小说网
首页 > 经典 > 独唱团 > 蔡康永:脏话到底脏在哪儿

蔡康永:脏话到底脏在哪儿

目录

  作者:蔡康永

  中国人的脏话,常常原始到让人汗颜的地步。

  通常是这样的:“我丄你妈!”他骂他。“我丄你祖宗!”他回骂他。

  这个吵架的逻辑其实很幼稚:你了我妈,你就或多或少地做了我爸。那为了打败你,我只好奋力挖坟、不顾尸臭地去你的祖宗,这样我才能或多或少地也做你的祖宗,凌驾于你爸之上。胃口好的话,有些人愿意到对方祖宗十八代。以每代间隔三十年来算的话,挖坟要挖到明朝的坟去,才能完成这件事。只为了跟一个讨厌鬼斗嘴,竟然发了这么大的愿,愿意一路尸,到明朝的干尸身上,也真算是发了宏愿了。

  这样斗嘴有赢家吗?如果我是评审,一定判你输,除非你现场表演给我看,还要我看得下去才行。

  中国人这种一心要当别人的爸爸、当别人祖宗的心,我很少在别的文化里看到。美国同学偶尔在生活中开玩笑,会在你诉苦撒娇的时候,吃豆腐地说:”好了好了,乖,过来爹地抱抱。“但我真的还没看过用英文或文吵架,吵到脸红脖子的时候,会来上一句”我丄丄你“的。如果真的用英文或文来上这么一句,我想对方会暂时静止三秒,想象一下你描述的那件事的情景,然后吐出来吧。(但对方的祖,如果托你的福仍然健在的话,应该会很承你的情,受宠若惊吧。)

  日本的情文化发展蓬,但文的脏话里,并不动用跟“”有关的动词或名词,文既不用那个最有力的动词当口头禅,也不用相关器官、体的名词来骂人。原因我还没找出来。也许日本文化觉得行为和器官都给人带来很多快乐,如果在吵架的时候,莫名其妙地用在对方身上,只能徒然“嘉惠”对方而已吧。如果洋派一点的日本人,现在会直接用英文里那个“F”开头的、四个字母的动词了。确实英文的脏话里,行为和器官都大量出现,但是使用这些字眼的出发点,却和中文不同。

  英文脏话用到“F”字时,是直接攻击你本人、征服你本人,不是为了要变成你爸爸或你祖宗。英文吵架,如果为了羞辱你,会叫你“亲我的股”或者“滚回去搞你自己吧”这两件事,放进文恐怕也会失去杀伤力,再度沦为两件令人开心的事。虽然英文脏话,很遗憾的,和中文脏话一样,也没有放过我们大家的母亲,但当英文骂说“你这个搞你母亲的人”时,可能是上承希腊悲剧里“与自己母亲上”的伦诅咒,是在说“你是个被诅咒的混蛋”的意思。

  比较起来,英文这种直接攻击对手的脏话,我比较容易接受。而中文这样连累对手的母亲和祖宗,只是为了变成对方的长辈,我觉得很“原始部落”很无视 “每个人都是独立自主的个人”的原则。

  回想人类聚居的形态,还在”原始部落“的时期,部落之间为了争夺食物和地盘,必须不断扩张自身的战斗力,自己部落的人越多,争斗时就越有胜算。在这种心态下,抢着当别人的爸爸,抢着街认儿子,才有意义。换作是任何一个现代社会,你走在路上,有陌生小孩过来拉你袖子叫爸爸,你只会觉得事情有诈,你是遇上了骗子,避之惟恐不及。但以骂脏话来说,活在现在社会的我们,却还是很热衷“丄你妈”、“丄你祖宗”就算不是吵架,口头禅也还是热爱说“老子我就是这样”、“你爸我就是不”这类的话,说了觉得很有气魄。这是我说它们“原始”的原因。

  至于这个路线的脏话,蔑视个人价值,那是更不用说的了。对方的妈,本身绝对是个拥有独立人格的个体,你如果真有兴趣和她上,就好好施出你的手段去吸引她,向她求,怎么可以不但不顾她本人的意愿,还一味地把她“简化”为别人的妈,把她“简化”为自己变成对方爸爸的“工具”最终把她“简化”为吵架吵赢对方的字眼。

  脏话当然只是脏话,每个民族的脏话都很“古老”、“幼稚”日本人老师骂对方“笨蛋”美国人常常骂对方“大便”都很浅,很幼稚。但起码这些脏话,都是光明正大地冲着吵架对手的本人而发的。

  相对来说,中文这一路脏话拐弯抹角,不好好攻击对手,却只想着拐这弯去牵拖对手的长辈,追求一个已经没有现代意义的古老标本:极力扩张本家的血脉。为了服务这个古老的目标,一切个人无言地被简化为“兵蚁”、“工蚁”只要繁衍后代,扩张血脉,就算实现生命的意义了。这种脏话,不是脏在字面上,是脏在背后躲了千百年的那个态度。

  我幸好不是别人的妈,我如果是别人的妈,被中国这一路脏话”简化“了这么几千几百年,老子我肯定要不的,肯定要每次想到,就骂一次“我丄丄你祖宗十八代”

目录
返回顶部