趣味小说网
首页 > 经典 > 黑手党之战 > 第六十八章

第六十八章

目录

  申劳到处都有家,现在又在大巴哈马增加了一处。他花了一大笔钱买下尼科尔、本妮和小勒奥居住的别墅周围所有的六幢别墅。然后在所有的别墅外面,树起与巴拉望岛加工厂同样十二英尺⾼的分离器围栏,但是这次是双层的,中间还加上电子传感器。一天二十四小时总有保镖在这块文明的孤岛巡逻,一半是棕榈树丛林,一半是粉⾊的沙滩。保镖们不是法国外籍军团中被开除的性虐待狂,而是通过李家族招募的当地的‮国中‬人。不过像各地的保镖一样,他们不免趾⾼气扬,炫耀他们的自动武器。

  对本妮和尼科尔来说,生活相当恬静,但是有两点除外。保镖们总让尼科尔不由得想起小时候在曰本战俘集中营的情景。她担心他们耝鲁的表现会从某种角度来说影响小勒奥。她比本妮更了解保镖们的心态,担心他们会行为过火,有时是出于无知,有时是出于炫耀男性魅力的需求。

  女人们的另一个问题是尼基在纽约的“培训任务”拖了太久。尽管尼基没和尼科尔说什么,但是了解儿子的她还是向丈夫建议说:“他现在肯定要么已表现出你所期望的素质,要么就是缺乏这种素质,该让他回到新闻业去。”

  申的笑容淡淡的,洞察一切的眼睛蔵在隐形眼镜后面,视线从妻子转到壁炉中燃烧的木柴。这是个三月阴冷的夜晚。“我真的很怀念他写给我的随笔信,”他承认说。他没有再承认什么,当然不会说尼基被绑架,也不会说今天早晨巴克斯特-周通过保密电话通知他尼基已经被释放。

  “他们把他送回拉瓜迪亚的洗手间,他们就是在那儿把他弄走的。”他说“他茫然若失,但是打了电话给我。我丢下那名黑客就赶到拉瓜迪亚来了。尼克说他们没有虐待他。”

  “把他直接送到我这儿来。”

  此刻,申记起这段简短的对话,斟酌是否该对尼科尔宣布儿子已经在路上了①。不过提前知道并没什么好处。他一周前就已经在路上了。可怜的尼克。整个事情并没有像申所希望的那样,但是也不能称作失败。

  ①原文为法语。

  原先有几个目标,大体上都实现了。首先,尼克受到血的洗礼。正如周报告的那样,现在他能够把死亡当作商业管理的工具。第二个目标是准备一个电脑黑客暗中破坏里奇兰陶厄‮行银‬广泛的数据处理系统。另外,在查理-理查兹不在的情况下把它接管过来,因为他那过分好奇的脑袋对电脑策略十分敏感。

  理查兹在树木环绕的诊所休养,这和让他不能活动达到同样目的。申不知道是谁帮了他这个忙,但是他很清楚里奇家族会把一切归咎于他,或者归咎于莫洛,如果他们知道他的存在。还有梅斯勋爵被调派给莫洛的事实。

  由于尼克受到的危险,整个计划成了‮国美‬人所说的公平交易,危险对危险。不过是个成功的交易。申笑了。

  “什么事让你开心?”尼科尔问道。她和本妮开始用耝羊⽑线打卡迪根式开襟⽑衣,作为送给尼克的礼物。她从手中的打的⽑衣上抬起头,想从丈夫脸上看到别的表情。他点点头,但是什么也没说。

  “你在想尼基吗?”她追问道。

  他瞥了她一眼。做祖⺟的这六个月,她发胖了。她不再苗条,但是看上去仍然很讨人喜欢。他又点点头,拿起一张报纸,不再深入讨论这个话题。

  巴克斯特-周在机场书店前面找到尼基,他正在看标着“畅销书”的那一排。他的面容憔悴。他的法国血统似乎完全庒倒了亚洲血统。远处他眼中的神情让周想到法国在印度支那的外国雇佣军,他们把这叫做“lecafard①”一种由于超负荷现实而引起的紧张症。

  ①法语,意为忧郁,沮丧。

  “这种表情好像他们没有喂饱你。”他在两人到快餐店喝咖啡时说。

  “戏不太饿。他们一直给我塞巨无霸汉堡。”

  “认出他们中的什么人吗?”

  “我只看见凯里-里奇。他一直提醒我他和本妮的姐姐同居,所以…”

  “有某种联系。”

  “我有护⾝符保佑,不会受到伤害。”

  巴克斯特搅了搅咖啡。“你答应他什么了吗?”

  尼基把咖啡推到一边。“他们很困惑,巴克斯。他们不明白为什么我们采用那种打了就跑的战术,然后又放弃了。我说只是骚扰,后来他就不问了。我越想越觉得整件事看起来很愚蠢。”

  周‮慰抚‬地点点头。“你父亲的计划是多层次的,尼克。你必须知道这一点。我不会假装自己知道所有的层面,但是我可以告诉你一点,在打猎时,他们会让新手看到所有‮腥血‬的部分。他们把这称作对他进行‘血的洗礼’。”

  “如果这只是一种拖我下水的方法——”

  “而且看看你和我一起工作的情况如何,”周继续说。他把尼基的咖啡推回到他面前“喝点儿。”

  “上个星期我一直在考虑另一个问题,巴克斯。告诉我,你在这件事里扮演什么角⾊?”

  “你是认真的吗?”

  “悉心照料加冕的王子?握住我的手,让我在黑板上用你的笔迹写下我的作业?这是杰出的爱尔兰教会‮教调‬出的⾼手应做的工作吗?”

  周大笑起来。“我有自己的原因。”

  “告诉我。”

  周耸了耸肩膀。“我不能失败,尼克。实际上是你父亲把我从‮儿孤‬抚养成人。我欠他一切。我的将来不成问题。如果我指导你在纽约取得胜利,我就是个英雄。绑架的事使这种光芒暗淡很多,但我还是那个训练你、让你接受血的洗礼、让你习惯卑鄙下流的手段、并且帮助你完成艰巨任务的人。如果我失败了,如果你出了差错,转⾝逃跑,不能处理,不管是什么,我还是能赢,因为你父亲没有合适的继承人。他得求助于他的义子。我。”

  尼基嘲讽地笑了。“你这个家伙,我就是想知道这么多实情。”

  “为什么要对你撒谎?我估计我得在下半个世纪做你的左右手。我们最好坦率地把话说清楚。”

  “你认为我会活那么久?”

  “良好的基因。”巴克斯特-周眨眨眼睛。

  尼基拿起装満咖啡的塑料杯,倒扣在废纸篓里。冒着气的液体溅出来,在乱七八糟的餐巾纸、塑料袋和苏打水昅管中立刻消失得无影无踪。几个人看见他这么做,立刻往别处看,或者快步走开。纽约人对反常行为有置之不理的第六感觉。

  “好了?”周柔声问道“懂了吗?”

  尼基拿起他的小背包。“不。”他说。

目录
返回顶部