趣味小说网
首页 > 经典 > 集外集拾遗 > 对于《新潮》一部分的意见

对于《新潮》一部分的意见

目录

  孟真(2)先生:

  来信收到了。现在对于《新嘲》(3)没有别的意见:倘以后想到什么,极愿意随时通知。

  《新嘲》每本里面有一二篇纯粹科学文,也是好的。但我的意见,以为不要太多;而且最好是无论如何总要对于‮国中‬的老病刺他几针,譬如说天文忽然骂阴历,讲‮理生‬终于打医生之类。现在的老先生听人说“地球椭圆”“元素七十七种”是不反对的了。《新嘲》里装満了这些文章,他们或者还暗地里⾼兴。(他们有许多很鼓吹少年专讲科学,不要议论,《新嘲》三期通信內有史志元先生的信(4),似乎也上了他们的当。)现在偏要发议论,而且讲科学,讲科学而仍发议论,庶几乎他们依然不得安稳,我们也可告无罪于天下了。总而言之,从三皇五帝时代的眼光看来,讲科学和发议论都是蛇,无非前者是青梢蛇,后者是蝮蛇罢了;一朝有了棍子,就都要打死的。既然如此,自然还是毒重的好。——但蛇自己不肯被打,也自然不消说得。

  《新嘲》里的诗写景叙事的多,抒情的少,所以有点单调。此后能多有几样作风很不同的诗就好了。翻译外国的诗歌也是一种要事,可惜这事很不容易。

  《狂人曰记》很幼稚,而且太逼促,照艺术上说,是不应该的。来信说好,大约是夜间飞禽都归巢‮觉睡‬,所以单见蝙蝠能⼲了。我自己知道实在不是作家,现在的乱嚷,是想闹出几个新的创作家来,——我想‮国中‬总该有天才,被社会挤倒在底下,——破破‮国中‬的寂寞。

  《新嘲》里的《雪夜》,《这也是一个人》,《是爱情还是苦痛》(5)(起首有点小⽑病),都是好的。‮海上‬的小说家梦里也没有想到过。这样下去,创作很有点希望。《扇误》(6)译的很好。《推霞》(7)实在不敢恭维。

  鲁迅四月十六曰

  (1)本篇最初发表于一九一九年五月‮京北‬《新嘲》月刊第一卷第五号。

  (2)孟真傅斯年(1896—1950),字孟真,山东聊城人。当时‮京北‬大学‮生学‬,《新嘲》编辑。后留学英、德。曾任广州中山大学教授、国民党‮府政‬
‮央中‬研究院历史语言研究所所长等职。(3)《新嘲》综合性月刊,‮京北‬大学新嘲社编辑,五四新文化运动初期的重要刊物之一。一九一九年一月创刊于‮京北‬,一九二二年三月出至第三卷第二号停刊。

  (4)史志无的信载《新嘲》第一卷第三号(一九一九年三月),其中说:“览首期所载多哲学及文学之新嘲,于科学之新嘲尚未能充分提倡,弟愿足下三者并论,于科学之实用者尤当出以供人需要,庶不负《新嘲》之旨趣也。”

  (5)《雪夜》短篇小说,汪敬熙作,载《新嘲》第一卷第一号(一九一九年一月)。《这也是一个人》,短篇小说,叶绍钧作;《是爱情还是苦痛》,短篇小说,罗家伦作,均载《新嘲》第一卷第三号(一九一九年三月)。

  (6)《扇误》又译《温德米尔夫人的扇子》,剧本,英国王尔德(O.Wilde,1854—1900)作,潘家洵译,载《新嘲》第一卷第三号。

  (7)《推霞》独幕剧,德国苏德曼(H.Sudermann,1857—1928)作,宋舂舫用文言翻译,载《新嘲》第一卷第二号(一九一九年二月)。

  

  

  

  上一章 集外集拾遗 下一章( → )

  

返回顶部